North Korean leader Kim Jong Un and Russian President Vladimir Putin met Wednesday at Russia's new spaceport in the Far East.
朝鲜领导人金正恩和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京星期三在俄罗斯位于远东的新航天港会晤。
Putin showed Kim the Vostochny Cosmodrome spaceport and discussed the possibility of sending a North Korean cosmonaut into space. After the tour, Putin and Kim talked for several hours about world issues and possible areas of cooperation.
普京陪同金正恩参观了东方航天发射场(又称沃斯托奇尼航天港),并讨论了将一名朝鲜宇航员送入太空的可能性。参观结束后,普京和金正恩就世界问题和潜在合作领域进行了几个小时的交谈。
At lunch, Kim gave a toast to Putin's health, to the victory of "great Russia" and Korean-Russian friendship. He predicted victory for Russia in, what he called, its "sacred fight" with the West in the Ukraine war.
午餐时,金正恩为普京的健康、“伟大俄罗斯”的胜利和韩俄友谊干杯。他预测俄罗斯将在乌克兰战争中与西方的“神圣之战”中获胜。
Russia seeking help with ammunition
俄罗斯寻求弹药援助
Putin suggested that military cooperation was discussed but released few details. Defense Minister Sergei Shoigu also attended the talks. However, Russian officials said sensitive discussions between the neighbors were a private matter.
普京表示,双方讨论了军事合作,但没有透露任何细节。国防部长谢尔盖·绍伊古也出席了会谈。然而,俄罗斯官员表示,这两个邻国之间的理性讨论是私事。
U.S. and South Korean officials have expressed concern that the rare meeting could lead to a deal to supply Russia with ammunition for the war in Ukraine.
美国和韩国官员表示担心,这次罕见的会议可能会达成一项为俄罗斯提供弹药供给乌克兰战争的协议。
Concern about the two countries' military cooperation grew after Shoigu visited North Korea in July. Kim then visited his weapons factories, which experts said aimed to support North Korea's weapons modernization and show military supplies for export to Russia.
绍伊古7月访问朝鲜后,西方对两国军事合作的担忧加剧。金正恩随后参观了他的武器工厂,专家们称这些工厂旨在支持朝鲜的武器现代化,并展示出口到俄罗斯的军事物资。
Putin is believed to be seeking North Korean supplies of aging ammunition and rockets from the time when the Soviet Union existed. Such a request would mark a change from the period of the Korean War which lasted from 1950 to 1953. At that time, Russia gave weapons to support North Korea's invasion of South Korea.
据信,普京正寻求朝鲜提供苏联存在时的老化弹药和火箭。这样的要求将标志着1950年至1953年朝鲜战争时期的变化。当时,俄罗斯提供武器支持朝鲜入侵韩国。
James Nixey is the director of the Russia and Eurasia program at London-based research group Chatham House. He said Russia cannot produce enough weapons for the war in Ukraine and any deal with North Korea would be to ensure that immediate needs are met.
詹姆斯·尼克希是伦敦查塔姆研究所俄罗斯和欧亚大陆项目的负责人。他说,俄罗斯无法为乌克兰战争生产足够的武器,与朝鲜的任何协议都将确保满足眼前的需求。
North Korea wants space technology
朝鲜想要太空技术
The decision to meet at the Vostochny Cosmodrome suggests Kim is seeking Russian help in developing spy satellites. In recent months, North Korea has repeatedly failed to put its first military spy satellite into orbit.
在东方航天发射场会面的决定表明,金正恩正在寻求俄罗斯帮助开发间谍卫星。近几个月来,朝鲜一再失败,未能将其首颗军事间谍卫星送入轨道。
Official photos showed Kim brought Pak Thae Song, head of North Korea's space science and technology committee, and Kim Myong Sik who is linked with spy satellites and submarine-based nuclear ballistic missile efforts.
官方照片显示,金正恩带来了朝鲜太空科学技术委员会主席朴泰成,以及与间谍卫星和潜艇核弹道导弹有关的金明植。
When asked by Russian media that attended the meeting, if Russia would help Kim build satellites, Putin said: "That's why we came here."
当被参加会议的俄罗斯媒体问及俄罗斯是否会帮助金正恩建造卫星时,普京说:“这就是我们来这里的原因。”
Putin told Russian state TV that Kim will visit two more cities in the Russian Far East on his own after the meeting. Kim is expected to visit an aircraft factory in Komsomolsk-on-Amur and then go to Vladivostok to observe Russia's Pacific Fleet, a university and other places.
普京对俄罗斯国家电视台说,会谈结束后,金正恩将独自访问俄罗斯远东地区的另外两个城市。预计金正恩将参观阿穆尔河畔科索莫尔斯克的一家飞机工厂,然后前往符拉迪沃斯托克观看俄罗斯太平洋舰队、一所大学和其他地方。
I'm Mario Ritter, Jr.
我是小马里奥·里特。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)